PPM-MTA          > Kursus Diploma Penterjemahan Profesional PPM-DBP

Kursus Diploma Penterjemahan Profesional PPM-DBP

Objektif Kursus
PPM mengadakan rancangan ini untuk menyelesaikan beberapa masalah yang dihadapi oleh rakyat negara kita yang berminat dalam bidang ini. Walaupun beberapa institusi pengajian tinggi telah mengajarkan kursus ini, tetapi ia hanya boleh diikuti oleh peserta tertentu. Rancangan Kursus PPM-DBP memberikan peluang kepada para penterjemah atau bakal penterjemah mempelajari sains terjemahan dengan lebih mendalam dan sistematik. 

Keistimewaan
Antaranya, rancangan Kursus PPM-DBP dijalankan mengikut sistem modul. Oleh itu, para peserta boleh mengikut modul yang sesuai dengan keperluan mereka. Hal ini bermakna, bagi setiap modul, teori dan latihan amali yang diajarkan disediakan dengan teliti mengikut sukatan kursus modul-modul tertentu.
Rancangan Kursus PPM-DBP juga menawarkan sukatan kursus yang dipadankan dengan teliti mengikut sukatan kursus yang dipadankan dengan yuran dan keperluan peserta atau badan-badan penganjur (sesi khas).

 

Modul yang disediakan

Rancangan Modul PPM-DBP adalah seperti berikut:
Modul 1:   Terjemahan Sains dan Teknik
Modul 2:   Terjemahan Komunikasi Massa (Am)
Modul 3:   Terjemahan Skrin
Modul 4:   Penyuntingan Terjemahan
Modul 5:   Terjemahan Undang-Undang

Modul-modul lain boleh disediakan mengikut permintaan dan keperluan.

 

Tenaga Penggerak Kursus

Penasihat                 :   Y. Bhg. Prof. Emeritus Dr. Abdullah Hassan, PPM
                                     Ketua Pengarah, Dewan Bahasa dan Pustaka

Pengarah                 :   Dr. Hasuria Che Omar

Pendaftar                :   Puan Sa’odah Abdullah

Penolong Pendaftar:   Puan Hajah Nor Azmah Shehidan

Setiausaha             :   Puan Hajah Fatimah Zainal

Bendahari              :   Encik Abdul Nasir Mohd. Razali

Penyelaras / Tenaga Pengajar: 

                                                                                                                                       Prof. Emeritus Dr. Abdullah Hassan                                                                                Prof. Madya Abd. Aziz Hussin                                                                                          Prof. Dr. Ariffin Samsuri
Prof. Madya Dr. Nik Abd. Aziz Nik Sulaiman
Dr. Wan Amizah Wan Mahmud
Dr. Hasuria Che Omar           
Dr. Fadilah Jasmani                                                                                                          Puan Hajah Zaiton Ab.Rahman                                                                                      Puan Atiah Hj. Salleh                                                                                                         Puan Norwati Md. Yusof
Dr. Dahlina Daut Mohmud                  
Puan Sa'odah Abdullah   
Puan Hajah Ramlah Muhamad
Puan Hajah Fatimah Zainal    
Puan Hajah Puteri Rashidah Megat Ramli 
Puan Intan Safinaz Zainudin                                                                                             Encik Muhammad Razin Ong Abdullah
Puan Norzakiah Abd. Hamid
Puan Nurul Nuriah Muhd. Yusof 
Dr. Raja Masittah Raja Ariffin                                                                                           Puan Hajah Azizah Md. Hussain                                                                              

                                                                                                                          

Tenaga Pengajar / Pembimbing
Pemegang Diploma Penterjemahan, Universiti Malaya; Pensyarah teori dan praktik terjemahan dari universiti tempatan; Pensyarah bidang-bidang modul yang berkenaan; Editor buku terjemahan / Pegawai Perancang Bahasa Dewan Bahasa dan Pustaka, pakar bidang dan sebagainya.

Sukatan Kursus Teori

Kajian Semantik:
- Makna Am
- Makna Khas
- Makna Figuratif
- Makna Rujukan
- Makna Konotasi
- Makna Nahu
- Perbandingan makna berasaskan nahu

Kajian Morfologi dan Sintaksis:
- Kata Am
- Kata Istilah
- Homonimi
- Polisemi
- Perbandingan Struktur Ayat
- Laras Bahasa

Konsep-Konsep Asas Teori Terjemahan:
- Definisi Terjemahan, Prinsip & Asas Penterjemahan
- Terjemahan Formal
- Terjemahan Dinamik
- Kaedah Penterjemahan
- Proses Penterjemahan

Kajian Budaya:
- Pengalaman Budaya
- Perbezaan Budaya
- Peminjaman Budaya
- Pengaruh Budaya
- Fokus Budaya

Kaedah/Teknik Penterjemahan:
- Persamaan Sejadi / Terdekat
- Jenis Teks
- Peranan Konteks
- Pinjam Terjemah
- Pemampatan Makna
- Penyebaran Makna
- Makna Khas ke Makna Am
- Makna Am ke Makna Khas
- Frasa Penjelas
- Menterjemah Kolokasi
- Menterjemah Metafora
- Menterjemah Istilah Am
- Menterjemah Istilah Khas
- Pemilihan Kata Istilah
- Menterjemah Perbezaan Budaya
- Menterjemah Perlambangan
- Pemilihan Laras Bahasa

Diploma
Diploma akan dianugerahkan kepada peserta yang mencapai tahap kehadiran minimum 80%, melaksanakan segala tugasan dan lulus peperiksaan Teori dan Amali penterjemahan.

Yuran kursus
Ahli PPM            : RM1100.00

Bukan Ahli PPM : RM1200.00

(Tertakluk kepada pindaan yang dibuat berdasarkan bilangan peserta dll. Deposit sebanyak RM100.00 boleh dibayar untuk menempah tempat. Bayaran hendaklah dibuat atas nama "Persatuan Penterjemah Malaysia" )

Tempoh/masa kursus
Kursus biasa diadakan selama lebih kurang 6 bulan (60 jam). Masa Kursus sesi biasa ialah jam 2.00 - 5.00 petang (setiap hari Sabtu, kecuali cuti am dan cuti Sabtu pertama). Walau bagaimanapun, bagi sesi khas tempoh dan masa boleh diubahsuaikan.

Tempat kursus :
Berdasarkan bilangan peserta, kursus akan dijalankan di salah satu tempat berikut:

1. Dewan Bahasa dan Pustaka, Kuala Lumpur.

2. Bilik Kuliah PPM, 171-A, Tingkat 1, Jalan Maharajalela, 50150 Kuala Lumpur.

3. Tempat yang ditetapkan oleh penganjur.


Alamat Perhubungan :

      
       Persatuan Penterjemah Malaysia
       Dewan Bahasa dan Pustaka
       d/a 171-A, Tingkat 1, Jalan Maharajalela
       50150 Kuala Lumpur
       Tel./Faks : +6 03 2142 4381

Submenu